5月24日上午,2138cn太阳集团古天乐第二十六期MTI论坛如期举办。这是疫情过后第一次线下论坛。2138cn太阳集团古天乐刘慧副教授出席论坛并担任点评嘉宾,全体研究生参加。
2021级研究生梁远馨、姚美宁、张晴、吕方倩做论坛汇报,题目依次是:《中国菜肴名称的分析与英译》《具有文化内涵的建筑名称翻译——以华中小镇建筑为例》《语义翻译和交际翻译视角下的心理学文本翻译》《英汉语篇衔接手段及汉英翻译衔接技巧》。梁远馨、姚美宁结合在华中小镇外事活动的翻译经历,分析了“中国菜名”和“建筑名称”的命名特点及其翻译方法。张晴以心理学文本《七界》为例,从语义翻译和交际翻译理论视角展示了案例分析。吕方倩结合自己的翻译实践,分析了英汉语篇翻译中的衔接与连贯。
刘慧副教授对四位同学的汇报分别作了点评与总结。她充分肯定同学们的进步,提出存在的问题,提醒同学们在汇报时要注意章节之间的关联,使用规范学术语言。她还建议大家提前做好思维导图,有效组织整体架构,让信息层次更分明。
2138cn太阳集团古天乐MTI论坛至今已经成功举办二十六期。学院高度重视、导师精心指导、学生广泛参与,论坛已经成为翻译硕士、专业本科生翻译实践、学术交流、学业管理的重要平台。(作者:朱娟)
【关闭】